구글, 실시간 통역 오늘부터 전세계적으로 iOS와 안드로이드 기기에 제공.
- 이 기능, 구글 어시스턴트와 연계돼
- “Hey Google, be my German translator” 혹은 “Hey Google, help me speak Thai”라고 말하면 이 기능 실행되고 실시간 번역된 문장과 오디오 제공
- 또한 Gmail 식으로 대화가 지속되도록 스마트 응답도 제공
- 이 기능, 현재 한국어 포함 44개 언어 지원
- 이는 스마트 디스플레이/스피커가 지원하는 27개 언어에서 늘어난 것
- 구글 어시스턴트 앱과 직접 통합돼 별도의 번역 앱 다운로드할 필요 없음
- 해외여행에 필수적인 도구가 될 것
출처 : https://twitter.com/wkchoi/status/1205151047137689601?s=21
https://techcrunch.com/2019/12/12/interpreter-googles-real-time-translator-comes-to-mobile/
이 아름다운 소식을
흉악한 디자인의 픽셀 3 XL와 함께 게재하다니 ㅜㅜ
픽셀 4 시리즈 사진 써주지 ㅋㅋㅋ
점점 설자리가 ㅜㅜㅜ
일본회사를 다니고 있는데, 일본어 잘 모르는 신입들이 메일은 기똥차게 씁니다.
어떻게 썼냐고 하면, 파파고랑 구글 번역...ㄷㄷㄷㄷㄷㄷ
저도 일본계 회사 다니는데 바빠서 한글자료 보냈는데 본사애가 번역기 돌려서 일단 자료 확인하더라구요.
진짜 잘릴지도 =_=
인공지능은 번역, 통역 뿐만 아니라 대부분의 직종에 영향을 줄 겁니다.
그래서 두 번째 직업은 산업혁명과 같이 성장하는 직업을 준비하는 것이 중요하고,
또한 산업혁명으로 생기는 빈부격차를 완화시킬 정책을 만드는 정치인에게 투표하는 것이 중요합니다.
/Vollago
아... 물론 전 av따위는 보지 않습니다만..... ^-^
AV틀어놓고 통역기 켠 다음에
테스트해보고싶어지네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
구글 앱? 아니면 구글 어시스턴트 앱?
아래에 홈 - 저장된 번역 - 설정 밖에 안 보입니다.. ㅠㅠ
그 데이터 수집해서 빈도 높은 것들부터 정확한 번역해서 학습데이터로 입력할테고,
몇년만 지나면 일상적인 대화는 사람보다 더 정확하게 통역할수 있을거라 생각합니다.
전문분야 자동번역 한 일부 구글 동영상 보니까, (아마도 관련 번역자료 다 학습시킨 결과 같은데) 왠만한 번역가보다 훨씬 더 자연스런 한국어로 번역되어 있더군요..