이전 글에 이어 이번엔 답을 달아볼 차례인데요. 답만 적기엔 좀 그렇고 해서 설명도 같이 적으려니 너무 길어질 거 같아
한 문장씩 따로 보려고 합니다.
*¿Dónde están las chicas que les gusta bailar?
참고로 * (asterisco 별표) 는 뒤에 따라오는 단어/구 혹은 문장 전체가 "문법적으로 오류가 있음"을 나타냅니다.
먼저 오류부터 짚고 넘어가겠습니다.
¿Dónde están las chicas a las que les gusta bailar?
이렇게 쓰셔야 오류가 없는 문장이 됩니다.
오류는 바로 queísmo 때문인데요. 이는 전치사 같은 것들을 생략하고 바로 que로 대체해버리는 현상을 일컫습니다.
que les gusta bailar라는 suboración 에서 주어는 bailar 입니다. 왜 bailar가 주어인지는 이전 글 댓글에서 이미 설명 드렸습니다. :)
따라서 문장의 주어인 las chicas는 뒤의 suboración에선 간접목적어입니다. 이 간접목적어를 앞의 주어와 연결 시킬 때는
그에 상응하는 전치사와 함께 해야 합니다. 따라서 ¿Dónde están las chicas a que les gusta bailar? 가 됩니다.
하지만 전치사 뒤에 오는 대명사는 생략 가능하지만 사용하는 게 일반적입니다.
따라서 ¿Dónde están las chicas a las que les gusta bailar? 라는 문장이 나오게 됩니다. :))
많은 분들이 헷갈려 하시는 이유가 영어의 문법 덕분입니다. 왜냐면 영어에선 전치사를 맨뒤로 내비두기 때문이죠.
That's the guy that I'm gonna spend the rest of my life with. <- 보시면 아시겠지만 with는 맨 뒤에 위치합니다.
하지만 스페인어에서 전치사는 suboración의 맨앞에 위치합니다.
*That's the guy with that I'm gonna spend the rest of my life.
스페인어에선 여기서 더 나아가서 앞으로 가져온 전치사 뒤에 대명사도 넣어줍니다.
Es el chico con el que voy a vivir toda mi vida.
이런 식으로 말이죠.
예로 몇가지 문장 더 살펴볼게요.
Conocí a un chico al que le gustaba María. (마리아를 좋아하던 남자애를 알게 됐어.)
Conocí a un chico que le gustaba a María. (마리아가 좋아하던 남자애를 알게 됐어.)
Fui a una discoteca en la que nadie bailaba.
Me encontré con un profesor por el que dejé el curso anterior.
Ayer vi al chico ese del que hablábamos, ¿te acuerdas?