바늘 허리에 실 매어 쓸까?에 해당하는 일본어 속담이 있을까요?
한참 프로젝트의 성과품이 완성되지도 않았는데, 도와주지도 않으면서 프로젝트 발목을 잡으면서,
궁금하니 이것 내놔라, 저것 내놔라 하는 파트너사의 악질적?인 행태에 대해 정중하게 한마디 해주고 싶은데,
우리 속담 바늘 허리 실 매어 쓸까? 에 해당하는 일본 속담이 있는지 궁금합니다.
일본의 슬기로운 직장생활 고수님들의 조언 부탁드립니다.
바늘 허리에 실 매어 쓸까?에 해당하는 일본어 속담이 있을까요?
한참 프로젝트의 성과품이 완성되지도 않았는데, 도와주지도 않으면서 프로젝트 발목을 잡으면서,
궁금하니 이것 내놔라, 저것 내놔라 하는 파트너사의 악질적?인 행태에 대해 정중하게 한마디 해주고 싶은데,
우리 속담 바늘 허리 실 매어 쓸까? 에 해당하는 일본 속담이 있는지 궁금합니다.
일본의 슬기로운 직장생활 고수님들의 조언 부탁드립니다.
비즈니스 용어로 쓰이는지는 의문이지만.
/Vollago
(はしればつまずく)
https://kotowaza.jitenon.jp/kotowaza/4056.php
慌てる乞食は貰いが少ない
(あわてるこじきはもらいがすくない)
https://kotowaza.jitenon.jp/kotowaza/1880.php
ゆっくり行く者が遠くまで行く
Chi va piano, va sano e va lontano.
이탈리아 속담
가 비슷한 의미 같네요🤔
딱 해주고 싶는 말인데, 비즈니스 파트너에게 乞食라고 돌려말해도 회의석상에서 말해도 실례가 안될지,
조금 걱정이 되긴 하네요 ㅎㅎ
/Vollago
/Vollago